”So what?"
こんにちは、キャリア・人事組織コンサルタントのトニコバです
昔の話ですが、アメリカ人に対してある案件で私が一生懸命喋って、
私が言い終えた後に、彼が怪訝そうに"So what?" (「だからどうした?」)と
聞いてきた場面が今でも脳裏にこびりついています
もし日本人が相手ならば、
こちらの熱意を汲み取ったり、真意を測ったり、行間を読んだり、
「お前何が言いたいんだよ」という反応は余りないかもしれません
でもアメリカ人にはそういう期待しないほうが良かったですね
何が言いたいのか?みたいに聞かれることって結構多かったですね
ちょっと関係ないかも知れませんが、
関西人(?)との会話でこちらから少し長くなる話をすると、たまに
「で、オチは?」と聞かれることがあります( ^ω^ )
私たちの日常会話でもしっかり結論を言わなければ
上手なコミュニケーションが取れないことが往々にあります
やはり心掛けたいのは
「こういう話をするから聞いてくれる?」
「何々の件で話したいことが有る」
とかいうように先ず初めに話したいことを伝えるということでしょうか
いきなり滔々としゃべって
”So what?" とか「で、オチはなに?」と言い返されるのが落ちですよね